Zechariah 11:1

HOT(i) 1 פתח לבנון דלתיך ותאכל אשׁ בארזיך׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H6605 פתח Open H3844 לבנון O Lebanon, H1817 דלתיך thy doors, H398 ותאכל may devour H784 אשׁ that the fire H730 בארזיך׃ thy cedars.
Vulgate(i) 1 aperi Libane portas tuas et comedat ignis cedros tuas
Wycliffe(i) 1 Thou Liban, opene thi yatis, and fier schal ete thi cedris.
Coverdale(i) 1 Open thy dores (o Libanus) that the fyre maye consume thy Cedre trees.
MSTC(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may consume thy cedar trees.
Matthew(i) 1 Open thy dores, O Lybanus, that the fyre maye consume thy Cedre trees.
Great(i) 1 Open thy dores, O Libanus, that the fyre maye consume thy Cedre trees.
Geneva(i) 1 Open thy doores, O Lebanon, and the fire shall deuoure thy cedars.
Bishops(i) 1 Open thy doores O Libanus, that ye fire may consume thy Cedar trees
DouayRheims(i) 1 Open thy gates, O Libanus, and let fire devour thy cedars.
KJV(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Thomson(i) 1 Open thy gates, O Libanus and let a fire devour thy cedars.
Webster(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Brenton(i) 1 Open thy doors, O Libanus, and let the fire devour thy cedars.
Brenton_Greek(i) 1 Διάνοιξον, ὁ Λίβανος τὰς θύρας σου, καὶ καταφαγέτω πῦρ τὰς κέδρους σου.
Leeser(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, and the fire shall eat on thy cedars.
YLT(i) 1 Open, O Lebanon, thy doors, And fire doth devour among thy cedars.
JuliaSmith(i) 1 Open the doors, O Lebanon, and fire shall devour among thy cedars.
Darby(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
ERV(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
ASV(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Rotherham(i) 1 Open, O Lebanon, thy doors,––that a fire, may devour, thy cedar,
CLV(i) 1 Open your doors, O Lebanon, and the fire shall devour among your cedars."
BBE(i) 1 Let your doors be open, O Lebanon, so that fire may be burning among your cedars.
MKJV(i) 1 Open your doors, O Lebanon, so that the fire may devour your cedars.
LITV(i) 1 Open your doors, O Lebanon, so that the fire may devour your cedars.
ECB(i) 1
THE RAVAGE OF LEBANON
Open your doors, O Lebanon, and fire consumes among your cedars.
ACV(i) 1 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
WEB(i) 1 Open your doors, Lebanon, that the fire may devour your cedars.
NHEB(i) 1 Open your doors, Lebanon, that the fire may devour your cedars.
AKJV(i) 1 Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.
KJ2000(i) 1 Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.
UKJV(i) 1 Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.
TKJU(i) 1 Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.
EJ2000(i) 1 ¶ Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
CAB(i) 1 Open your doors, O Lebanon, and let the fire devour your cedars.
LXX2012(i) 1 Open your doors, O Libanus, and let the fire devour your cedars.
NSB(i) 1 »Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.
ISV(i) 1 Destruction of Lebanon and Bashan Open your doors, Lebanon, and fire will consume your cedars.
LEB(i) 1 Open your doors, O Lebanon,
so that fire will devour your cedars!
BSB(i) 1 Open your doors, O Lebanon, that the fire may consume your cedars!
MSB(i) 1 Open your doors, O Lebanon, that the fire may consume your cedars!
MLV(i) 1 Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.
VIN(i) 1 Open your doors, O Lebanon, so that the fire may devour your cedars.
Luther1545(i) 1 Tue deine Tür auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!
Luther1912(i) 1 Tue deine Türen auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!
ELB1871(i) 1 Tue auf, Libanon, deine Tore, und Feuer verzehre deine Cedern!
ELB1905(i) 1 Tue auf, Libanon, deine Tore, und Feuer verzehre deine Zedern!
DSV(i) 1 Doe uw deuren open, o Libanon! opdat het vuur uw cederen vertere.
Giguet(i) 1 ¶ Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres.
DarbyFR(i) 1
Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres!
Martin(i) 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cèdres.
Segond(i) 1 Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres!
SE(i) 1 Oh Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.
JBS(i) 1 Oh Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.
Albanian(i) 1 Hapi dyert e tua, Liban, me qëllim që zjarri të djegë kedrat e tu.
RST(i) 1 Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои.
Arabic(i) 1 افتح ابوابك يا لبنان فتأكل النار ارزك.
Bulgarian(i) 1 Отвори, Ливане, вратите си и огън ще пояде кедрите ти!
Croatian(i) 1 Otvori vrata, Libanone, nek' ti oganj sažeže cedrove!
BKR(i) 1 Otevři, Libáne, vrata svá, ať zžíře oheň cedry tvé.
Danish(i) 1 Oplad dine Døre, Libanon! og! Ild tære paa dine Gedre!
CUV(i) 1 利 巴 嫩 哪 , 開 開 你 的 門 , 任 火 燒 滅 你 的 香 柏 樹 。
CUVS(i) 1 利 巴 嫩 哪 , 幵 幵 你 的 门 , 任 火 烧 灭 你 的 香 柏 树 。
Esperanto(i) 1 Malfermu, ho Lebanon, viajn pordojn, ke la fajro ekstermu viajn cedrojn.
Finnish(i) 1 Avaa, Libanon, porttis, että tuli sinun sedripuus polttais.
FinnishPR(i) 1 Avaa ovesi, Libanon! Tuli on kuluttava sinun setrisi.
Haitian(i) 1 Ou menm peyi Liban, louvri pòtay ou yo pou dife ka boule tout pye sèd ou yo.
Hungarian(i) 1 Nyisd meg kapuidat, oh Libánon, hogy tûz emészszen czédrusaid közt!
Indonesian(i) 1 Hai Libanon, bukalah pintu-pintumu, agar api membakar pohon-pohon arasmu!
Italian(i) 1 APRI, o Libano, le tue porte, e il fuoco consumerà i tuoi cedri.
Korean(i) 1 레바논아 네 문을 열고 불이 네 백향목을 사르게 하라
Lithuanian(i) 1 Libane, atidaryk savo vartus, ir ugnis tesuėda tavo kedrus!
PBG(i) 1 Otwórz, Libanie! wrota swe, niech pożre ogień cedry twoje.
Portuguese(i) 1 Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo devore os teus cedros.
Norwegian(i) 1 Lat op dine porter, Libanon, så ilden kan fortære dine sedrer!
Romanian(i) 1 Deschide-ţi porţile, Libanule, ca să-ţi mănînce focul cedrii!
Ukrainian(i) 1 Ліване, відкрий свої двері, і огонь пожере з твоїх кедрів!